yndigo

translation: insights and incites

yndigo header image 2

Tasty bytes

August 4th, 2008 · No Comments

I just wanted to pass along a photo from a Flickr member of a restaurant sign in China as an example of why humans should still be involved in the translation process:

translation error

This gem has already made its way around the internet, often noting how blind reliance on an internet translation tool led to the biggest translation goof we’ve seen in a long time.

Let’s look at the upside though. It’s unique. And it may just create the kind of buzz they were looking for.

If you liked this post, please share it: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • digg
  • del.icio.us
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Furl
  • TwitThis
  • laaik.it
  • Reddit
  • E-mail this story to a friend!

Tags: in the news

0 responses so far ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment